SDV4400/27
Register your product and get support at:
EN Outdoor antenna
2
8
FR Antenne extérieure
ES Antena para exteriores
14
1 Important
2 Your outdoor antenna
Take time to read this manual before you use
your outdoor antenna It contains important
information and notes regarding operating
your outdoor antenna.
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips!
To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in
part is prohibited without the written consent of
the copyright owner. Trademarks are the
property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
B Warnings
• Make sure these instructions are read
and thoroughly understood before
attempting installation. If you are
unsure of any part of this installation,
contact a professional installer for
assistance or contact Customer Service
at 1-919- 573-7854.
• When you install your antenna, use
extreme caution. If the antenna
starts to fall, let it go! It could contact
overhead power lines. If the antenna
touches the power line, contact with the
antenna, mast, cable, or guy wires can
cause electrocution and death. Call the
power company to remove the antenna.
Do not attempt to remove it yourself.
• Safety gear and proper tools must
be used. Failure to do so can result in
property damage and/or serious injury.
• For installation outdoors, we
recommend two people assemble the
entire antenna on the ground, then
mount the assembled antenna on the
mast. For installation in an attic, first
measure the attic space to make sure
the assembled antenna will fit; you
might need to perform the assembly in
the attic, since it might not fit through
the attic entrance.
3
2.What’s in the box
Mast mounting hardware
Antenna (1)
U-Bolt (1), Mast Clamp (1), Mast Clamp
Back-up plate (1), Lock Nuts (2)
Wing Boom Brackets (2)
DANGER
Small 13/16" wing
boom end plugs
(2)
Large 1" main
boom end plugs
(2)
Matching 300
to 75 ohm
transformer (1)
Small 10-32
Large 10-32
wing nuts
WATCH FOR
WIRES
wing nuts
(3/4" wing span) (5)
(7/8" wing span) (2)
You can be KILLED if this
product comes near
electric power lines.
READ INSTRUCTIONS
Usted puedo SER MATADO si
este producto viene cerca de
lineas de la energia eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES
ll y a danger de mort si ce
produit entre en contact
avec des fils électriques.
LIRE LES INSTRUCTIONS
1
1 1/4" 10-32
machine screws
(4)
1 1/2" 10-32
machine screws
(1)
#10 flat washers
(2)
/4
- 20 lock nut
(2)
Tri-Lingual
Warning Label
Wall mounting hardware
Mounting clamp
assemblies (2)
Wall brackets (2)
Reinforcing plates
(2)
2" lag screws (4)
1/4" x 20
3/4" tap screw (1)
hex nuts (4)
* Extra parts may be included
2.2 What you’ll also need.
• Flat head screwdriver
• Ratchet or driver with 1/2" (13 mm) socket
• Portable or electric drill
• 1/4" (6 mm) drill bit and stud finder for drywall installation
• 3/8" (10 mm) masonry bit for concrete installation
4
2
3
Slide the spade terminal ends around
the antenna’s lead-in terminals marked
CONNECT LEAD-IN HERE. Secure them
with the supplied flat washers and large
wing nuts. 2
3 Installing your antenna
B Warning
Installation of this product is dangerous. For
your safety, follow the installation directions.
Screw the cable’s F-connector onto
the matching transformer.Then slip the
weatherboot over the connection. 2
3.1 Mast Clamp Assembly
1
Use the supplied hardware to loosely attach
the U-bolt and lock nuts to the mast clamp
assembly on the main boom as shown. 1
2
SpadeTerminal Ends
Lead-in
Terminals
Plastic Strain-ReliefTab
1
U-Bolt
Mast Clamp
F-Connector
Weather Boot
MatchingTransformer
FlatWashers
Coax Cable
LargeWing Nuts
Main Boom
DNote
Lock Nuts
Backup Plate
If you use a cable without a weatherboot, cover
the connection with weatherproof tape.
DNote
To access the mast clamp holes, move the
3.3 Unfolding the Antenna Elements
antenna’s elements out of the way as needed.
1
Hold each UHF wing boom and turn its
elements until they snap squarely into place
(perpendicular to the boom).
2
Press the supplied large end plugs into the
main boom.
3.2 Connecting Lead-In Cable to the
Antenna
2
3
Press the supplied small end plugs into the
ends of the wing booms.
DNote
Bolt the triangular wing boom brackets onto
the main boom using the supplied 1½-inch
screw and small wing nut, as shown. 3
If you prepare your own cable, slide the supplied
matching transformer’s weather boot onto the
cable before you attach the F-connector.
3
Wing Boom
Brackets
11/2 Inch
Screw
E Tip
We recommend RG-6 cable, and if you prepare
your own cable, use a quality F-connector.
Main Boom
1
Thread the supplied matching transformer’s
spade terminal ends through the antenna’s
strain-relief tab.
SmallWing Nut
5
4
Insert the top and bottom wing booms into
the wing boom brackets. Secure them with
the four supplied 1¼-inch screws and small
wing nuts, as shown. 4
5
CrossoverWires
4
Wing Boom
Wing B
Element
11/4 -Inch Screws
3
Set up the mast, then rotate it so the
antenna’s shortest elements point toward
the stations you want to receive.Then
secure the mast into position. 6
SmallWing Nuts
Wing Boom
6
5
Hold the main boom's elements near the
TowardTV Station
pivot points and pull them away from the boom
until they snap into the locking support brackets.
DNote
You may wait to unfold the elements until you
get the antenna up on the roof or in your attic.
BWarning
Do not pull the elements near their outer ends
DNote
or you could damage them.
You can also put the antenna in an attic space.
You can mount it from a rafter or place
the antenna on the attic floor. However, we
recommend you use mounting hardware for a
secure attic installation.
3.4 Attaching to the Mast (mast not included)
DNote
We recommend you get the help of another
person before you put up the mast or attach
your antenna to it.How you set up your mast
depends on your specific installation.Refer to the
separate Consumer Product Safety Commission
Information for recommended methods.
3.5 Routing the Cable toYourTV/FM
Receiver
1
2
Use plastic tape to secure the coaxial cable
to the mast at about 3-foot intervals.
Use coaxial nail clips every few feet to
secure the cable between the mast and
where the cable enters the house.
Use a 75 ohm grounding block at the point
where the cable enters the house. Read
the separate Consumer Product Safety
Commission Information for
1
Slide the antenna’s mast clamp assembly
over the end of the mast, with the plastic
brackets on top.
3
4
2
Tighten the mast clamp assembly’s lock
nuts to hold the antenna in place. Do not
overtighten the lock nuts.
grounding instructions.
BWarning
Make a drip loop with the cable before it
enters the house to avoid water following
along the cable.
The crossover wires must not touch the
antenna boom, the mast, or each other.
If necessary, carefully bend the crossover wires
to provide at least 1/2 inch of clearance. 5
6
5
6
Use a wall-through tube to neatly route the
coaxial cable through the walls.
Use only the length of cable that your
installation requires. Do not coil extra cable
behind the receiver. Cut the correct length.
5 Warranty & Service
Limited One-YearWarranty
Philips warrants that this product shall be free
from defects in material, workmanship and
assembly, under normal use, in accordance with
the specifications and warnings, for one year
4 Wall mounting your antenna from the date of your purchase of this product.
This warranty extends only to the original
1
2
3
Attach mounting clamps behind wall brackets, purchaser of the product, and is not transferable.
and thru reinforcing plates, with bolts facing
out. Do not tighten. 7
Secure the assembled wall mount to wall
with lag screws, making sure brackets are
To exercise your rights under this warranty, you
must provide proof of purchase in the form of
an original sales receipt that shows the product
name and the date of purchase. For customer
approximately 2 ft. apart and vertically aligned. support or to obtain warranty service, please
Insert mast (not included) and assembled
antenna through both mounts, checking
to see that the mast is aligned vertically
(straight).Tighten hex-nuts securely.
To prevent the mast from turning, drill a
13/64" hole in mast through the pilot hole
of one of the mounting clamps. Insert 3/4"
self-tapping screw and tighten.
call 919-573-7854.THERE ARE NO OTHER
EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES. Philips’
liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special
and consequential damages are disclaimed
where permitted by law.This warranty gives
you specific legal rights.You may also have other
rights that vary from state to state.
4
7
For technical support, send us an email with the
model number of the product and a detailed
description of your problem to:
Mounting clamps
Wall brackets
Reinforcing plates
Hex nuts
2" lag screws
Pilot Hole
3/4" tap screw
7
Table des matières
1.
Consignes de sécurité
importantes
9
2.
Votre antenne extérieure
9
10
10
2.1 Contenu de la boîte
2.2 Outils requis
3.
Installation de votre antenne
11
11
3.1 Assemblage de colliers du mât
3.2 Connexion du câble d’entrée à
l'antenne
11
3.3 Déploiement des éléments de
l'antenne
3.4 Fixation du mât (mât non inclus)
3.5 Acheminement du câble à votre
récepteur FM ou à votre téléviseur
11
12
12
4
5
Montage mural de votre antenne 13
Garantie et service 13
8
1 Consignes de sécurité
importantes
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser
votre antenne extérieure. Il contient des
informations importantes concernant l’utilisation
de votre antenne.
2 Votre antenne extérieure
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
le monde Philips!
Pour bénéficier pleinement de l’assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit sur
© Koninklijke Philips Electronics N.V., 2008.Tous
droits réservés. La reproduction de la totalité ou
d’une partie du présent manuel est interdite sans
l’autorisation écrite du titulaire du droit d’auteur.
Les marques de commerce sont la propriété de
Koninklijke Philips Electronics N.V. ou de leur
détenteur respectif.
B Avertissements
• Assurez-vous de bien comprendre
les instructions avant de procéder
à l’installation. Si vous n'êtes pas
certain de bien comprendre une étape,
consultez un installateur professionnel
ou communiquez avec le service à la
clientèle, au 1 (919) 573-7854.
• Lors de l'installation de votre antenne,
prenez toutes les précautions. Si votre
antenne commence à tomber, ne tentez
pas de la rattraper! Elle pourrait entrer
en contact avec les lignes à haute
tension. Si l'antenne touche une ligne
électrique, tout contact avec l'antenne,
le mât, le câble ou les câbles de hauban
pourrait entraîner une électrocution
et causer la mort. Communiquez avec
la compagnie d'électricité afin qu'elle
retire l'antenne. N'essayez jamais de la
retirer vous-même.
• Pour réduire les risques de dommages
matériels et de blessure, portez
l'équipement de sécurité nécessaire et
utilisez les outils appropriés.
• Pour une installation à l’extérieur, nous
recommandons que deux personnes
assemblent entièrement l'antenne
au sol, puis qu'elles fixent ensuite
l'antenne assemblée au mât. Pour une
installation à l’intérieur, mesurez tout
d'abord les combles afin de vous assurer
que l'antenne une fois assemblée
pourra y être installée; vous devrez
probablement effectuer le montage sur
place car il se peut que l'antenne ne
puisse pas passer par la porte du grenier
ou des combles.
9
2.1 Contenu de la boîte
Matériel de montage du mât
Attaches de flèche (2)
Antenne (1)
Boulon en U (1), collier de mât (1),
plaque de fixation du collier de mât (1),
contre-écrous (2)
DANGER
WATCH FOR
WIRES
Gros écrous
à ailettes 10-32
(portée 7/8 po)
Petits écrous
à ailettes 10-32
(portée3/4 po) (9)
Petites prises
d'extrémité de
flèche de 3/16 po
(2)
Grosses prises
Transformateur
d'extrémité de
flèche de soutien et
de flèche principale
de 1 po (2)
You can be KILLED if this
product comes near
de 300 à 75 ohm
electric power lines.
READ INSTRUCTIONS
Usted puedo SER MATADO si
este producto viene cerca de
lineas de la energia eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES
ll y a danger de mort si ce
produit entre en contact
avec des fils électriques.
LIRE LES INSTRUCTIONS
(1)
Vis à métaux
1 1/4 po 10-32 (4)
Vis à métaux
1 1/2 po 10-32 (3)
Étiquette
d’avertissement
en trois langues
Rondelles plates
nº 10 (3)
Contre-écrou
1
/4
- 20 (2)
Matériel de montage mural
Ensembles de
bride de
Fixations
murales (2)
Plaques de
renfort (2)
Tire-fond
de 2 po (4)
Écrous 1/4
po x 20
Vis d’assemblage
de 3/4 po (1)
fixation (2)
* Les pièces supplémentaires peuvent être incluses
2.2 Outils requis
• Tournevis plat
• Clé à cliquet ou broche mandarin avec douille de 1/2 po (13 mm)
• Perceuse portative ou électrique
• Foret de 1/4 po (6 mm) et détecteur de montant pour l'installation sur cloison sèche
• Foret de maçonnerie de 3/8 po (10 mm) pour l'installation sur béton
10
2
Faites glisser les extrémités de la borne
embrochable autour des bornes d'entrée de
l'antenne portant la mention « CONNECT
LEAD-IN HERE » (Connecter le câble ici).
Assurez leur fixation grâce aux rondelles
plates et aux gros écrous à ailettes fournis. 2
3 Installation de votre antenne
B Avertissement
L'installation de ce produit est dangereuse.
Pour votre sécurité, veuillez suivre les
instructions d'installation.
3
Vissez le connecteur F du câble dans le
transformateur. Puis faites glisser la gaine
d’étanchéité sur la connexion. 2
3.1 Assemblage de colliers du mât
1
Utilisez le matériel fourni pour fixer
provisoirement le boulon en U et les écrous
autobloquants sur le collier de mât du bras
principal, tel qu'illustré. 1
2
Extrémités de la
borne embrochable
Bornes d'entrée
Languette de plastique
antitraction
Connecteur F
Transformateur
1
Boulon en U
Collier de mât
Rondelles plates
Gaine d’étanchéité
Câble coaxial
Gros écrous à
ailettes
Flèche principale
DRemarque
Si vous utilisez un câble dépourvu de gaine
d'étanchéité, recouvrez la connexion de ruban
adhésif étanche.
Contre-écrous
Plaque de fixation
D Remarque
Au besoin, bougez les éléments de l'antenne afin 3.3 Déploiement des éléments de
d'accéder aux trous de collier de mât.
l'antenne
2
Entrez les fiches à bout large dans la flèche
principale.
1
Maintenez chaque flèche UHF et tournez
ses éléments jusqu'à ce qu'ils se mettent
parfaitement en place (perpendiculairement
à la flèche).
3.2 Connexion du câble d’entrée à l'antenne
2
3
Entrez les fiches à bout étroit dans les
extrémités des flèches.
Fixez les attaches de flèche triangulaires
sur la flèche principale avec le petit écrou à
ailettes et l'écrou de 1 ½ po, tel qu'indiqué
D Remarque
Si vous préparez votre propre câble, faites glisser
la gaine d’étanchéité du transformateur fourni
sur le câble avant d'attacher le connecteur F.
sur l'illustration ci-dessous.
3
E Conseil
3
Nous vous recommandons d'utiliser un
câble RG-6 et, si vous préparez votre propre
câble, veuillez utiliser un connecteur F de qualité.
Attaches de
flèche
Vis de 1 ½ pi
1
Enfilez les extrémités de la borne
embrochable du transformateur dans
la languette de plastique antitraction de
l'antenne.
Flèche principale
Petit écrou à ailettes
11
5
fils électriques croisés
4
Insérez les extrémités des flèches dans les
attaches de flèche. Assurez leur fixation grâce
aux vis de 1 ¼ po et aux petits écrous à ailettes,
tel qu'indiqué sur l'illustration ci-dessous. 4
4
flèche
éléments
de flèches
Vis de 1 ¼ po
3
Fixez le mât, puis faites-le pivoter afin que ses
plus petits éléments soient en direction des
stations dont vous voulez capter les émissions.
Puis assurez son positionnement. 6
Petits écrous à ailettes
flèche
6
Vers la station de télé
5
En maintenant les éléments du bras principal
près des pivots, déployez-les jusqu'à ce qu'ils
se verrouillent dans les supports de fixation.
DRemarque
Attendez d'être sur le toit ou dans le grenier
avant de déployer les éléments.
BAvertissement
Ne déployez pas les éléments jusqu'à leur
D Remarque
extrémité afin de ne pas les endommager.
Vous pouvez également installer l'antenne sous
les combles.Vous pouvez la fixer à des poutres
ou la poser sur le sol.Cependant,nous vous
recommandons d'utiliser le matériel de montage pour
vous assurer d'une installation sous combles sécurisée.
3.4 Fixation du mât (mât non inclus)
DRemarque
Nous vous conseillons de demander l'aide d'une
autre personne avant de dresser le mât ou d'y fixer
votre antenne.Le réglage du mât dépend de votre
type d'installation.Référez-vous aux indications
de la Commission de la sécurité des produits de
consommation relatives aux différentes méthodes
recommandées.
3.5 Acheminement du câble à votre
récepteur FM ou à votre téléviseur
1
2
Utilisez du ruban adhésif tous les 3 pi environ
afin d'assurer le câble coaxial jusqu'au mât.
Puis posez des agrafes à clou tous les pieds
afin de sécuriser le câble depuis le mât
jusqu'à l'endroit où il entre dans la maison.
Installez un bloc de mise à la terre de 75 ohm
à l'endroit où le câble entre dans la maison.
Veuillez lire les instructions spécifiques de la
Commission de la sécurité des produits de
consommation concernant la mise à la terre.
Faites une boucle d'égouttement avec le câble
avant qu'il n'entre dans la maison afin d'éviter
que de l'eau ne s'infiltre en suivant le câble.
Utilisez un guide-câbles afin d'acheminer
correctement le câble coaxial dans les murs.
1
Faites glisser le collier de mât vers
l'extrémité de celui-ci, avec les attaches de
plastique sur le dessus.
3
2
Serrez les contre-écrous de l'assemblage de
colliers afin de maintenir l'antenne bien en place.
Ne serrez pas plus qu'il ne faut les contre-écrous.
BAvertissement
4
5
Les fils électriques croisés ne doivent pas se toucher
ou entrer en contact avec la flèche d'antenne ou le
ât. Au besoin,pliez les fils électriques croisés afin
d'assurer un jeu de ½ po. 5
12
6
Utilisez uniquement la longueur de
câble dont vous avez besoin pour votre
installation. N'enroulez pas un surplus de
câble derrière votre téléviseur. Coupez à
bonne longueur.
5 Garantie et service
Garantie limitée de un an Philips garantit que ce
produit ne présentera aucun défaut de matériau,
de main-d’œuvre ou de fabrication, dans des
conditions normales d’utilisation conformes
aux spécifications et aux avertissements,
4 Montage mural de votre
antenne
pendant un an à compter de la date d’achat du
produit. Cette garantie s’applique uniquement
à l’acquéreur initial du produit et n’est pas
cessible. Pour exercer vos droits dans le cadre
de cette garantie, vous devez fournir le reçu
1
Fixez les brides derrière les fixations
murales puis à travers les plaques de renfort, de caisse original sur lequel figure le nom du
les boulons vers l'extérieur. Ne serrez pas
les boulons.
Serrez la fixation murale au mur avec
des tire-fond, en veillant à ce qu'ils soient
parallèles verticalement et séparés d'environ
60 cm.
Insérez le mât (en sus) et l'antenne dans les
deux supports, en vous assurant que le mât
est bien droit, puis serrez les écrous.
Pour empêcher la rotation du mât, percez
un trou de 13/64 po dans l'avant-trou de
l'une des brides de fixation, insérez-y une vis
autotaraudeuse de 3/4 po puis serrez-la.
produit et la date d’achat. Pour communiquer
avec le service à la clientèle ou obtenir des
services en vertu de la garantie, composez
le 1 (919) 573-7854. IL N’EXISTE AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La
responsabilité de Philips se limite à la réparation
ou, à sa discrétion, au remplacement du produit.
Philips décline toute responsabilité quant aux
dommages accidentels, spéciaux ou induits,
lorsque la loi l’autorise. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques.Vous
pouvez également bénéficier d’autres droits, qui
varient selon les pays.
7
2
3
4
7
Pour obtenir du soutien technique, envoyez
un courriel indiquant le numéro de modèle
de l’antenne et une description détaillée du
problème à l’adresse suivante :
Brides de fixation
Fixations murales
Plaques de renfort
Écrous hexagonaux
Tire-fond de 2 po
Avant-trou
Vis d’assemblage
de 3/4 po
13
Índice
1.
Importante
15
2.
Antena para exteriores
15
16
16
2.1 Contenido del kit
2.2 Otros elementos necesarios
3.
Instalación de la antena
17
3.1 Montaje de la abrazadera del soporte 17
3.2 Conexión del cable de bajada a la
antena
17
17
18
3.3 Despliegue de la antena
3.4 Colocación en el soporte
(soporte no includio)
3.5 Direccionamiento del cable hacia el
receptor deTV/FM
18
4.
5.
Montaje de la antena en la pared 19
Garantía y servicio técnico 19
14
1 Importante
2 Antena para exteriores
Lea este manual detenidamente antes de
utilizar la antena para exteriores, pues contiene
información y datos importantes acerca de su
funcionamiento.
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para utilizar los servicios de asistencia técnica de
Philips, registre su producto en
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida
la reproducción total o parcial sin la autorización
escrita del titular de los derechos de propiedad
intelectual. Las marcas comerciales son propiedad
de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus
respectivos titulares.
B Advertencias
• Lea las instrucciones con detenimiento
antes de comenzar la instalación.Si tiene
dudas,comuníquese con un instalador
profesional o con el servicio de atención al
cliente al 1-919-573-7854.
• Al instalar la antena,tome todas las
precauciones necesarias.Si comienza a
caerse,no intente sujetarla,ya que puede
entrar en contacto con cables eléctricos.
De ser así,el contacto con la antena,el
soporte,el cable o los cables de sujeción
puede causar electrocución e incluso la
muerte.Comuníquese con la empresa de
energía para retirar la antena.No intente
quitarla por cuenta propia.
• Utilice equipos de seguridad y
herramientas apropiadas.De no hacerlo,
podría ocasionar serios daños materiales o
sufrir lesiones graves.
• Para instalaciones en exteriores,se
recomienda que dos personas armen la
antena en el suelo y,una vez ensamblada,
la coloquen sobre el soporte.Para
instalaciones en áticos,en primer lugar
mida el espacio disponible para asegurarse
de que sea suficiente para colocar la
antena ensamblada.Es probable que tenga
que armarla dentro del ático ya que es
posible que no pase por la entrada.
15
2.1 Contenido del kit
Accesorios para montaje en soporte
Antena (1)
Perno en U (1), abrazadera de soporte
(1), placa de soporte de la abrazadera
de soporte (1), tuercas (2)
Soportes para brazos tipo ala (2)
DANGER
Tuercas mariposa
10-32 grandes
Tuercas mariposa
10-32 grandes
Tapones
Brazo principal
grande de 1" y
tapones terminales
de brazos de
Transformador de
adaptación de 300
a 75 ohmios (1)
WATCH FOR
terminales de
brazos tipo ala
WIRES
(ancho de ala de
(ancho de ala de
You can be KILLED if this
pequeños de
3
7
product comes near
electric power lines.
/4") (5)
/8") (2)
3
/16" (2)
soporte (2)
READ INSTRUCTIONS
Usted puedo SER MATADO si
este producto viene cerca de
lineas de la energia eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES
ll y a danger de mort si ce
produit entre en contact
avec des fils électriques.
LIRE LES INSTRUCTIONS
Tornillos
roscados 10-32
de 1 1/4" (4)
Tornillos
roscados 10-32
de 1 1/2" (1)
Tuerca 1/4 - 20 (2)
Arandelas planas
Nº 10 (2)
Tres idiomas
Etiqueta de
advertencia
Accesorios para montaje en pared
Grampas de
montaje (2)
Soportes de
pared (2)
Placas de
refuerzo (2)
Tirafondos
de 2" (4)
Tuercas de
1/4" x 20 (4)
Tornillo macho de
3/4” (1)
* Las piezas adicionales pueden ser incluidas
2.2 Otros elementos necesarios.
• Destornillador de cabeza plana
• Trinquete o llave con toma de 13 mm (1/2")
• Taladro portátil o eléctrico
• Broca de 6 mm (1/4”) y detector de vigas para instalación en paredes de cartón yeso
• Broca de 10 mm (3/8") para instalaciones en paredes de hormigón
16
Deslice los extremos terminales alrededor
de los terminales de bajada de la antena
marcados con la leyenda CONECTAR
CONDUCTOR DE BAJADA AQUÍ.
Sujételos con las arandelas planas y las
tuercas mariposa de tamaño grande
suministradas. 2
2
3 Instalación de la antena
B Advertencia
La instalación de este producto conlleva
riesgos. Siga las instrucciones para proteger
su seguridad.
Atornille el conector tipo F del cable
al transformador de adaptación.A
continuación, coloque el mango aislador
sobre la conexión. 2
3
3.1 Montaje de la abrazadera del soporte
1
Utilice los elementos suministrados para
colocar el perno en U y las tuercas en la
abrazadera del soporte del brazo principal
tal como se indica en la ilustración, sin
ajustarlos. 1
2
Extremos
terminales
Terminales de
bajada
Solapa plástica
protectora
Transformador de
adaptación
Conector tipo F
1
Perno en U
Abrazadera del soporte
Arandelas planas
Mango aislador
contra la intemperie
Cable coaxial
Tuercas mariposa
grandes
Brazo principal
DNota
Si utiliza un cable sin un mango aislador, cubra la
Tuercas
Placa de soporte
conexión con cinta.
DNota
3.3 Despliegue de la antena
Para acceder a los orificios de la abrazadera del
soporte, retire los elementos de la antena que
pueden interferir según sea necesario.
Sostenga cada brazo UHF y gire sus
componentes hasta que se acomoden
firmemente en el lugar (de manera
perpendicular al brazo).
Presione los tapones terminales pequeños
suministrados en los extremos de los brazos.
Sujete los soportes triangulares sobre el
brazo principal por medio de la tuerca
mariposa y el tornillo de 1½ pulgadas
suministrados, tal como se indica en la
ilustración. 3
1
Presione los tapones terminales grandes
suministrados contra el brazo principal.
2
2
3
3.2 Conexión del cable de bajada a la antena
DNota
Si prepara un cable propio, deslice en el cable el
mango aislador del transformador de adaptación
suministrado antes de colocar el conector tipo F.
3
Soportes para brazos tipo ala
Tornillo de
1 ½ pulg
E Sugerencia
Utilice un cable RG-6 y, si prepara un cable
propio, un conector tipo F de buena calidad.
Brazo principal
Introduzca los extremos terminales del
transformador de adaptación suministrado a
través de la solapa protectora de la antena.
1
Tuerca mariposa pequeña
17
5
Cables cruzados
4
Introduzca el brazo superior y el inferior
en los soportes.Asegúrelos con las tuercas
mariposa pequeñas y los cuatro tornillos
de 1¼ pulgadas suministrados, tal como se
indica en la ilustración. 4
4
Brazo tipo ala
Tornillo de 11/4 pulg.
Elemento B
del ala
3
Coloque el soporte,gírelo de modo que los
componentes más cortos de la antena apunten
hacia las emisoras cuya señal desea recibir y
sujételo para que permanezca en esa posición. 6
Tuercas mariposa
pequeñas
Brazo tipo ala
6
Hacia la emisora deTV
5
Coloque los elementos del brazo principal cerca
de los puntos de giro y sepárelos del brazo hasta
que se acomoden en el soporte de sujeción.
DNota
Puede esperar a desplegar los componentes hasta
colocar la antena en el techo o el ático.
B Advertencia
No estire los elementos cerca de sus extremos
DNota
exteriores ya que puede dañarlos.s
También puede colocar la antena en un ático, ya
sea sobre una viga o en el piso. Sin embargo, le
recomendamos utilizar los accesorios de montaje
para que la instalación en el ático sea segura.
3.4 Colocación en el soporte
(soporte no includio)
DNota
3.5 Direccionamiento del cable hacia el
receptor deTV/FM
Es recomendable solicitar la ayuda de otra persona
antes de instalar el soporte o colocarle.La
colocación del soporte dependerá de la instalación
específica.Consulte la información de seguridad de
productos de consumo que se brinda por separado
para conocer los métodos recomendados.
Utilice cinta plástica para sujetar el
cable coaxial al soporte a intervalos de
aproximadamente 90 cm.
1
Coloque presillas tipo clavo a distancias
similares a lo largo del recorrido del cable
para sujetarlo entre el soporte y el punto de
entrada en la edificación.
2
Deslice el montaje de la abrazadera del soporte
de la antena sobre el extremo del soporte,con
los soportes plásticos en la parte superior.
Ajuste firmemente las tuercas del montaje
para mantener la antena en su lugar, sin
apretarlas demasiado.
1
2
Utilice un bloque de conexión a tierra
de 75 ohmios en el punto de entrada en
la edificación. Consulte la información
de seguridad de productos de consumo
que se brinda por separado para obtener
instrucciones sobre cómo realizar una
conexión a tierra.
3
B Advertencia
Los cables cruzados no deben tocarse entre sí
ni entrar en contacto con el brazo de la antena
o el soporte. De ser necesario, doble los cables
con cuidado para que haya un espacio libre de al
menos 1/2 pulgadas. 5
4
Forme un bucle con el cable antes de que se
introduzca en la casa para evitar que el agua
18
del exterior siga la línea del cable.
5
6
Utilice una canaleta para dirigir el trayecto del 5 Garantía y servicio técnico
cable coaxial por la pared de manera prolija.
Utilice únicamente el tramo de cable que
sea necesario para la instalación. No enrolle
el exceso de cable detrás del receptor.
Corte la longitud apropiada.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que, en condiciones de
uso normales y de conformidad con las
especificaciones y advertencias, este producto
no presentará defectos de fabricación durante
un año a partir de la fecha de compra. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original
del producto y es intransferible. Para poder
hacer uso de la garantía, se exige la presentación
de un comprobante de compra original en el
4 Montaje de la antena
en la pared
1
Coloque las grampas de montaje en la parte
posterior del soporte de pared y a través de las que figuren el nombre del producto y la fecha
placas de refuerzo de forma tal que los pernos
queden hacia afuera,sin ajustar demasiado. 7
Fije el montaje de pared con tirafondos. Los
de compra. Si desea comunicarse con el servicio
de atención al cliente o solicitar servicios
contemplados en la garantía, llame al
2
3
soportes de pared deben estar a una distancia 919-573-7854. NO EXISTEN OTRAS
de 60 cm. entre sí y alineados verticalmente.
Inserte el soporte (no incluido) con la
antena ensamblada a través de ambos
montajes y controle que el soporte se
GARANTÍAS EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS.
La responsabilidad de Philips se limita a
la reparación o sustitución del producto,
a su absoluto criterio. La empresa no se
encuentre alineado verticalmente (derecho). responsabiliza por daños accidentales, especiales
Ajuste las tuercas hexagonales con firmeza.
Para evitar que el soporte gire, realícele un
orificio de 13/64" (0,5 cm) que coincida con
el orificio de una de las grampas de montaje.
Inserte un tornillo de 3/4" y ajústelo.
ni consecuentes de conformidad con las
disposiciones legales vigentes. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos.Asimismo,
es posible que existan otros derechos, que
varían de un estado a otro.
4
7
Para obtener asistencia técnica, envíe un mensaje
de correo electrónico con el número de modelo
del producto y una descripción detallada del
problema a: [email protected]
Grampas de montaje
Soportes de pared
Placas de refuerzo
Tuercas hexagonales
Tirafondos de 2”
Orificio
Tornillo macho
de 3/4”
19
© 2008 Koninklijke Philips Electronics
All rights reserved.
|